訊息公告:2019.07.11-小政論壇部分功能服務關閉通知 遊戲發佈列表:(立即點擊) 疑難雜症:(帳號變乞丐的解決與說明)
2019/07/27/ 已修復無法瀏覽的問題。

返回列表 發帖


歌詞接龍PART1

最近這裡比較冷淡

就請大家一起來玩玩吧!

我開一個>"<請大家多多捧場

(記得要打歌手喔~或是作詞人)

SHE:中國話


只要讓下一位無法接下一首歌或三天都沒接下一句
將是最後勝利者請各位加油一下
(活動勝利將獲得論壇幣2000威望20)


李明洋:行行行.向前行

作詞:陳宏銘 
作曲:陳宏銘 
台語的

TOP

海角七號        詞:嚴云農

范逸臣-國境之南

TOP

劉沁- 亮點

歌詞如下:


詞/曲:劉沁

我留下許多時間可是你一直沒有查覺
在我已經迷失的心裡你像個明確的亮點
我留下許多感覺期望能在你來時體驗
在我那樣狂熱的心裡你是我清醒的那面

我顧不上一路的渺茫一心只想與你相見
能站在你微笑的面前一起消溶在暮色裡面
我看不見周圍(其餘)的一切 一心只想與你相戀
你我心中最明確 的亮點
牽引我視線 主宰我一切

TOP

蘇打綠:已經

TOP

阿弟仔-Aadia

鳥籠

作詞:阿弟仔/Joe (英) 作曲:阿弟仔 
編曲:陳建武/陳柏州

是不是否我 隱藏起我的感動
或許剃光頭 比較適合我敲鐘
是不是否我 已經完成我的夢
到底有沒有 也已經麻痺了我
是不是否我 只跟自己同一國
滿足又自卑 像一坨蛆在蠕動
是不是否我 畫著別人的輪廓
到底有沒有 自由飛翔的天空

我不是佛 不是魔
我會犯錯 我會痛
我有脈搏 容易就軟弱
我要誠實 面對我
我要什麼 我會懂
現在開始 飛出這鳥籠開始
飛出這鳥籠

是不是否我 隱藏起我的感動
或許剃光頭 比較適合我敲鐘
The world can be cold
But my Lord can’t be sold
「中譯」這個世界也許冷漠
但我絕不會出賣我的主

是不是否我 已經完成我的夢
到底有沒有 也已經麻痺了我
What? Dreams come true
But not to you
「中譯」怎樣? 美夢成真
卻不是你的夢

是不是否我 只跟自己同一國
滿足又自卑 像一坨蛆在蠕動
Fly, brother, fly
Never ever say die
「中譯」飛吧 兄弟 飛吧
絕對不要放棄

是不是否我 畫著別人的輪廓
到底有沒有 自由飛翔的天空
It’s time to take a stand. Word!
And we shall see the light
「中譯」該是站穩腳步的時候
我們終將見到光明

TOP

本活動在這正式宣佈結束
恭喜『玩具虎』榮獲接龍比賽
將獲得比賽獎品
威望:+20
論壇幣:+2000

讓我們大家以最高掌聲恭喜它!

TOP

返回列表




關閉擾人的廣告